淡水书院
会员书架
首页 >女生耽美 >崔玉传中英对照版 > Chapter 25 : Departure

Chapter 25 : Departure

上一章 章节目录 加入书签 下一页

"Do you think I can coare to the ladies froprestiious falies and hih-born dauhters?"

“公子看我可比得那些名门闺秀,高门之女?”

"Of course, you can."

“自然是比得上的。”

"With looks and knowlede, I would never rry a poor boy in this lifeti. If I rry, it will be into a renowned faly or a wealthy household. So, there''''s no chance for us."

“我这样的容貌,我这样学识,此生我是绝对不会嫁给一个穷小子的。

此生我要嫁,就一定会嫁入名门世家,高门大户之家。所以我们绝无可能”

"No chance?... Just because I co froa poor backround?"

“绝无可能?……就因为我出身贫寒?”

"Yes."

“对”

"I apoloize for presutuousness." He turned and left.

“是在下唐突了。”他转身离去。

Little did I know, his heart was like a clear rror. He understood I was afraid of bein associated with hi so he closed his doors and kept to hielf. In reality, I wanted to avoid any connection with hiand to reject hi I was sayin, "I don''''t think hihly of you, and I don''''t want any rurs to spread about us."

我不知道其实他心如明镜,知道我怕和他扯上关系,所以就他闭门不见。其实就是不想让自己和他有半点关系,其实就是在拒绝他,就是在说:“我没有看上你,因此不想与你有半点流言传出。”

So, when he noticed aloofness, he withdrew his feelins and stopped visitin . He persisted in this way for over ten days, never expectin that I would be so heartless as to leave. When he heard I was leavin and would never see aain, he abandoned all reason and ca to see in the dead of niht.

所以他发觉我的异常后,也收起了自己的心,不再来见我。就这样坚持了十多天,可是没有想到我如此绝情,要离开了。一听到我要离开,再也见不到了。他放下了所有的理智,于是他半夜三更独自来见我。

He wanted to ive hielf another chance, and he wanted to ive another chance as well. But he didn''''t realize there had never been a chance for .

他想再给自己一次机会,也想再给我一次机会。可是他没有想到的是我这里从来就没有机会。

After leavin the villae, I had no interest in visitin other estates. So, I returned to the Cui Mansion and resud life as Miss Cui.

离开那个村庄后,我没有了心情去别的山庄。于是就回到了崔府,做起了崔大小姐。

Havin only been back at the Cui Mansion for a few nihts, aunt sent ssener after ssener invitin to enter the palace.

才刚刚回到崔府住了不过几晚,姑姑派来传话邀请我进宫的来人是派了一批又一批。

Althouh she is aunt, and I could willfully decline her invitation, she is not only aunt but also the current Ierial Noble Consort, who naes the inner palace as a deputy eress.

她虽然是我的姑姑,我可以撒娇地不去。但是她不仅是我的姑姑,她还是现在位同副后执掌后宫的皇贵妃。

One could disreard aunt''''s face, but who dares to defy the royal faly?

姑姑的面子可以不给,但是皇家的面子谁敢不给?

So, I reluctantly entered the palace and reluctantly t aunt.

于是我就不情不愿地进宫来了,不情不愿地去见我那姑姑了。

Durin this visit to the palace, I

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页